最近我在自己的博客里发现了这样一个问题:很多的新手玩家回复,问我什么是XL,什么是TS啊?诸如此类。确实,对于一个老玩家来说已经熟悉了这些名词,但是对于刚接触这个游戏的玩家来说,这些不规范的拼音简称给他们带来了困扰。我想起当初刚进水浒,看到世界上的这些简称也弄的一头雾水,在此我就把一些常见的拼音简写称谓稍作解释吧。
任务类:
XL-县令任务,在阳谷的一个组队任务,至少三人,35级-60级,阳谷县令处接;
TS-天师任务,在应天的一个组队任务,和XL类似,用F10可见详细坐标;
SL-试练任务,60级以上才可以做,有一定机率得星石和面具。在星秀吴用接任务;
FB-副本任务,从40级开始到80级都有,在应天找NPC副本管理员,也可以用F10查找。
职业类:
SS,FS-术士,法师
JK,JX-剑客,剑侠
WS,WK-武师,武狂
YS,YX-医师,医仙
DS,DZ-道士,道尊
召唤兽技能类:
UT-幽体化,物理攻击无效
ZJ-重击,打镜妖时攻击力很高
EM-恶魔,五回合后复活的技能,被恶灵退散攻击后无法复活。
DC-地刺,土属性单法攻击。类似的单法简称不举例说明了,看字面可以理解出来。
JN-技能,很容易理解。
ZZ-资质,召唤兽资质。
BB-宝宝,很容易理解。
综合类:
JP-极品。我也不知道他们怎么想的,JP难道不是日本吗?
LJ-垃圾。这个就不解释了……
CQ-超千,超级千里香,刷被动经常用的道具。
BY-变异,通常石头合出变异来,还有一些召唤兽也有变异的。
JB-金币,很容易让人误解成某个词……
SHB-水浒币,平时交易用的游戏币。
JS-金山,我还总以为是奸商呢……
目前就想到这么多了,有遗漏的地方欢迎大家再来补充。虚拟世界就像一个社区,虽然常驻的居民能够熟悉当地语言,但我个人还是不提倡这种不规范的拼音简称,打个简单的比方,游戏里很多人喜欢把老公叫成LG,我就故意问他们什么是LG?韩国品牌吗?同样是两个英文,意思可以有很多种,因此我在这也呼吁老玩家照顾些新玩家,尽可能的规范下游戏中的称谓,每个道具也有它自己的名称,不然制作者还给每个道具起名字有何意义呢?
最后广告一下,本人电信5区入云龙Oo黑魔导oO所在帮派编号533,目前帮派冲十级,欢迎有兴趣的朋友加入!