目前已在台港地区正式推出日文版的手机转珠游戏《龙族拼图(Puzzle & Dragons)》於稍早曝光了多个中文化的官方网站页面,不同于以往仅针对系统操作进行说明,本次实装的页面上提及了多名角色的官方译名,让已有一阵子未公布相关消息的《智龙迷城》中文化版本似乎出现了一线曙光。
不过在本次曝光的页面中,仅针对文字的部份进行了中文化,在游戏画面上仍然是显示日文原文。欲知更多角色译名,可参考官方“能力觉醒系统”登场!以及“能够能力觉醒的宠物”一览这两个网页。
而除了上述可以一窥角色译名的网页外,亦有多个与系统介绍相关的网页曝光,包括:
游戏中的禁止事项
重要 新增将玩家资料转移功能
资料初始化 向客服中心询问前,请先确认以下内容
这些网页似乎是将原本中文官网上已有的 FAQ 内容加以强化的版本,目前尚未正式在官网首页提供连结。虽然不知道未来将会在什麼样的地方用上这些网页,不过从官方对网页积极进行中文化的情况来看,或许能大胆猜测,游戏本身中文化的日子也已经不远了?