《王国风云2》2.63冰与火之歌mod1.32汉化补丁;这是王国风云2 2.63冰与火之歌mod汉化补丁,已经由52PCGAME论坛上的私人汉化组进行了高质量的汉化,完全按照原著/外传/世界集校对全部地名及头衔,汉化质量相当不错,喜欢的朋友赶紧下载吧!
汉化说明:
1、本汉化基于CK2 2.62/2.63版本的冰火mod(对应mod版本为1.32)制作的汉化。
2、由于冰火世界集的出版,mod中许多信息发生了巨大变化,本次汉化已按原著/外传/世界集校对全部地名及头衔,作者自创部分则结 合语境,仿照中文版官方译者屈畅的风格进行了译制。
3、全文化人名汉化已全部完毕,但家族与部分历史人名汉化未完成,为避免人名的中英文混杂,此版本中家族和人名均为英文,到时会与校对后的版本一同发布,敬请期待。
4、极少数的地方如果有乱码或者缺失,请在本帖里反馈(最好能配合上图片),以便在下一版本修正。
5、原版冰火mod从1.31开始集成了一个冰火衍生modAttiris图像包的内容,出现了图像alpha通道错误,使得部分文化的服装头饰上有 杂乱的黑色色块,并且至今为止没有修复。汉化组在对比Attiris原文件后,对此进行了修正与美化。如不感兴趣,删除汉化包目录下的 gfx文件夹即可。
汉化人员:法兰西岛伯爵,Lysten,hydra,海妖Cynthia,charlinwood,航海之伊比利亚,月台上的银鹿,半空兔,卡斯提尔大酋长 ,猪宝宝的老公,诺夫哥罗德,皮尔,我想好了,梅勒
测试:法兰西岛伯爵
特别鸣谢:另外一位版主Lysten帮助校对地名和大量文本
使用说明:
使用须知:
请先确认你下载正确的已汉化的本体2.62/2.63,然后下载正确的冰火mod版本,如mod版本为英文,则请打上汉化包。
安装说明:
确认本体2.62/2.63中文版可以运行后,下载网盘的冰火mod1.32汉化,安装前请确认我的文档/Paradox Interactive/Crusader King II 下有mod文件夹,然后将压缩包内的A Game of Thrones文件夹及A Game of Thrones.mod放在此处,如下载了英文版mod,请自行打 汉化包。
注·AGOT Old Frames内为旧版人物外框,如有需要可自行替换,无需拷贝,也不影响mod运行。下载好汉化包并覆盖/整合版之后,请下载乱码修正将部分已经汉化好,但是文件编码导致的乱码事件正常显示
游戏截图:
上一个 : 《药物计划》1号升级档+破解补丁[CODEX]